1
華譯網(wǎng)同聲傳譯翻譯公司 撰寫
本文歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)注明出處
目前的人才市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,很多很有才華的高學(xué)歷人才因各種原因而找不到自己稱心的工作。也有很多在職人員,工作上也并不很順利,有的是工作很累但是收入不高,整天擠公車按部就班上下班。也有的是單位里工作不忙,整天無(wú)所事事地混日子,所學(xué)專業(yè)幾乎被荒廢,浪費(fèi)了大好年華。對(duì)此,很多人非?鄲,為自己的工作前途憂心忡忡。實(shí)際上,就業(yè)并不僅僅是從事專職工作,就業(yè)有各種靈活的方式,換一種思路也許會(huì)是另一番天地。自由兼職翻譯就是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。我們公司非常歡迎有翻譯特長(zhǎng)的本科以上的專業(yè)人員擔(dān)任我們的自由兼職在線翻譯,所謂的自由兼職翻譯就是指沒有專職工作,只為各大翻譯公司和直接客戶做翻譯工作。我公司目前就有若干名兼職翻譯屬于這種自由職業(yè)者,其中有的是年齡比較大的翻譯人員,他們從企業(yè)里提前退休做我們的專職翻譯,有的是曾經(jīng)在一些機(jī)關(guān)和企業(yè)事業(yè)單位專職上班,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)承擔(dān)了我們的兼職翻譯任務(wù),后來(lái)發(fā)現(xiàn)專職工作的收入居然沒有兼職翻譯的收入高,因此就辭掉原來(lái)的專職工作,逐步從兼職翻譯走上了自由翻譯道路。根據(jù)本翻譯公司十多年的市場(chǎng)經(jīng)驗(yàn),適合做自由兼職翻譯的人員并不是英語(yǔ)等外語(yǔ)類專業(yè)的畢業(yè)生,而是有專業(yè)背景而且外語(yǔ)非常好的人才,F(xiàn)提供以下信息,供有關(guān)人士參考。
一、適合做自由翻譯的人才應(yīng)具有以下特點(diǎn)和品質(zhì):
1、 以下專業(yè)是目前急需的:機(jī)電、通訊、自動(dòng)化、石油、化工、鋼鐵冶金、材料、建筑、醫(yī)藥等適用性的專業(yè),這些專業(yè)是翻譯市場(chǎng)上需要量非常大的專業(yè)。其中,我公司最急需的是機(jī)電專業(yè)翻譯,根據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn),客戶委托的資料近40%屬于機(jī)電專業(yè),如果決定做我們公司的自由翻譯,在能保證質(zhì)量且非常默契合作的前提下,我們可以保證每月供應(yīng)大約10萬(wàn)字的工作量。
2、 在自己的專業(yè)領(lǐng)域已經(jīng)有3年以上的現(xiàn)從業(yè)經(jīng)驗(yàn),具備全面的行業(yè)知識(shí)和理論體系,掌握行業(yè)內(nèi)的必要知識(shí)和最新的詞匯。在相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域有比較寬的知識(shí)面,掌握相應(yīng)的較寬廣的詞匯量。
3、 在英譯中或中譯英方面比較擅長(zhǎng),相對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)人才而言,工科專業(yè)人才更擅長(zhǎng)于英譯中。但是有個(gè)別工科專業(yè)人才做中譯英也非常到位。兩類人才我們都非常需要,中譯外的工科翻譯人才我們更需要。
4、 在文字方面有一定天賦,文字功底深厚,表達(dá)能力強(qiáng),譯文語(yǔ)言不偏不倚,符合中文表達(dá)習(xí)慣。
5、 工作認(rèn)真負(fù)責(zé),翻譯過程中精益求精,譯文基本上無(wú)須別人校對(duì)。
6、 性格內(nèi)向,適合做翻譯這樣的文字工作。
7、 信手諾言,保證交稿時(shí)間。
二、本公司部分自由翻譯人士成功案例
1、 黃先生,30多歲,通信專業(yè),碩士學(xué)歷,畢業(yè)于北京某知名大學(xué),才華橫溢。曾經(jīng)在中科院某研究所工作,同時(shí)為我公司做兼職翻譯近5年,因特別擅長(zhǎng)做機(jī)電翻譯,人非常聰明,非常有才華,不僅能做英譯中,而且能做中譯英,我公司的機(jī)電類翻譯任務(wù)優(yōu)先安排他承擔(dān),于2004年開始辭職做自由翻譯,同時(shí)為多家翻譯公司做自由翻譯,收入不菲,目前已經(jīng)依靠自由翻譯職業(yè)買車買房。
2、 孫女士,50多歲,本科學(xué)歷,機(jī)電工程師,長(zhǎng)期在國(guó)有企業(yè)做機(jī)電翻譯,翻譯水平深厚,為人厚道,精力充沛。目前提前退休做我公司的自由翻譯,只為我公司委托的翻譯任務(wù),收入超過她退休前的正式工作。業(yè)余幫子女看小孩,老有所為,是我們公司的頂梁柱,是我們非常欽佩的女中豪杰。比起一些同樣做了一輩子翻譯,但是仍然沒有通過我公司公共外語(yǔ)測(cè)試的翻譯人員來(lái)說(shuō),她確實(shí)是個(gè)難得的人才。
3、 劉先生,40歲左右,北京某名牌大學(xué)機(jī)電專業(yè)畢業(yè),本科學(xué)歷,從2006年開始做本公司的專職自由翻譯,文字功底極其深厚,曾在國(guó)有企業(yè)工作15年以上,知識(shí)面非常寬廣,專業(yè)涉及機(jī)電、計(jì)算機(jī)、經(jīng)濟(jì)管理、金融等。只承接本公司翻譯任務(wù),翻譯速度和質(zhì)量都非常了得,是本公司非常倚重的職業(yè)翻譯。
4、 高先生,30多歲,畢業(yè)于中國(guó)人民銀行五道口研究生院,金融碩士,曾經(jīng)在金融機(jī)構(gòu)工作數(shù)年,因擅長(zhǎng)做金融翻譯而辭職做自由翻譯,自2000年以來(lái)一直擔(dān)任我公司的首席金融翻譯,承擔(dān)中譯英和英譯中金融、保險(xiǎn)、投資、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)類翻譯任務(wù)。
5、 王女士,北京醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),博士學(xué)位,30歲左右,在醫(yī)藥研究機(jī)構(gòu)工作數(shù)年,長(zhǎng)期擔(dān)任我公司醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯,承擔(dān)中譯英和英譯中醫(yī)藥、臨床研究等資料翻譯任務(wù)。翻譯水平精湛,認(rèn)真負(fù)責(zé),與我公司合作近5年。
6、 郭先生,北鋼機(jī)電專業(yè)學(xué)士,中國(guó)人民大學(xué)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士、企業(yè)管理博士。曾在國(guó)有企業(yè)和金融機(jī)構(gòu)工作多年。現(xiàn)在擔(dān)任我公司首席譯審,長(zhǎng)期從事財(cái)經(jīng)類和機(jī)電類翻譯項(xiàng)目管理和校對(duì)工作,同時(shí)負(fù)責(zé)新譯者的招聘和培養(yǎng)工作。
三、幾點(diǎn)建議
1、 全面審視自己的職業(yè)狀況和性格特征,認(rèn)真權(quán)衡目前職業(yè)和自由翻譯職業(yè)的前景。
2、 確實(shí)有翻譯天賦,從某種程度上說(shuō),翻譯是需要一定天賦的,翻譯是綜合能力的體現(xiàn),不是任何人都能翻譯好的。
3、 自由翻譯職業(yè)只是一種選擇而已,但是這種選擇很多專業(yè)人士并不知曉,一般人會(huì)誤以為翻譯是外國(guó)語(yǔ)大學(xué)畢業(yè)生的專利。實(shí)際上,機(jī)電翻譯、化工翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯等職業(yè)翻譯的前景,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過學(xué)外語(yǔ)的人士。其收入也應(yīng)該比外語(yǔ)專業(yè)的人士高。
4、 總體收入方面,翻譯職業(yè)的收入在白領(lǐng)中屬于中等水平,如果有希望在自己的專業(yè)領(lǐng)域里有所建樹,不應(yīng)做翻譯這一行。
5、 雖然說(shuō)翻譯是個(gè)辛苦的工作,但是它會(huì)使您遠(yuǎn)離社會(huì)的紛擾,專心做翻譯是一件非常愜意的事情。
6、 鎖定一類專業(yè),圍繞此專業(yè)進(jìn)行適當(dāng)擴(kuò)展。但是絕對(duì)不應(yīng)無(wú)原則地跨專業(yè)進(jìn)行,很多翻譯對(duì)原文涉及的領(lǐng)域一竅不通就敢進(jìn)行翻譯,這是非常危險(xiǎn)的和不負(fù)責(zé)任的。
7、 如果您本身就是外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),建議您也要業(yè)余學(xué)一門適用的專業(yè),要學(xué)深學(xué)透。我們公司有一位北外畢業(yè)的老先生,他一直在鐵路行業(yè)工作,終生翻譯鐵路資料。他在翻譯過程中掌握的鐵路行業(yè)知識(shí)遠(yuǎn)不亞于鐵道學(xué)院畢業(yè)的專業(yè)人才。但是我們也經(jīng)常遇到一些外語(yǔ)專業(yè)碩士,有時(shí)候,我們?cè)噲D將一些稍微帶一點(diǎn)專業(yè)性的資料委托他們翻譯,他們總是說(shuō)做不了。我就感慨,連這個(gè)淺顯的資料都翻譯不了,那他們還能翻譯什么呢,只能翻譯吃喝拉撒等日常用語(yǔ)嗎?而客戶委托的資料都是帶專業(yè)性的資料啊,這樣他們不是會(huì)餓死啊。還有一類外語(yǔ)專業(yè)翻譯人士,他們走向另一個(gè)極端,自認(rèn)為自己什么都可以翻譯,什么都敢承接。
8、 剛開始第一年,應(yīng)以學(xué)習(xí)為目的,不應(yīng)以賺錢為目的。在某一個(gè)專業(yè)里磨練至少一年后才能走上快車道。資深的自由翻譯人士是一年365天,天天有活干的,只要他愿意做,翻譯公司會(huì)源源不斷地提供他們做。但是新手會(huì)有忙閑不均,這實(shí)際上并不是壞事,在空閑時(shí)候,您應(yīng)該擴(kuò)充自己的專業(yè)知識(shí),修煉自己的翻譯技巧,磨刀不誤砍柴功。我們?cè)?jīng)這樣規(guī)勸一位英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的自由翻譯本科生。從她的測(cè)試譯文看,有一定基礎(chǔ),但是缺少才氣,缺少應(yīng)有的知識(shí)面和靈氣,在她的再三懇求下,我們本著培養(yǎng)新人的目的安排了她幾個(gè)小項(xiàng)目,結(jié)果客戶都不是很滿意,在校對(duì)中我們也發(fā)現(xiàn)譯文確實(shí)有問題。于是我們終止了與她的合作,建議她先放慢翻譯速度,不要承接太多的任務(wù),結(jié)果這位女士并不理解我們的好意,而是大量地承接小翻譯公司的業(yè)務(wù),連春節(jié)都不休息地工作。其結(jié)果會(huì)是害人害己,因?yàn)橘|(zhì)量問題遲早會(huì)暴露出來(lái)的。
9、 選擇優(yōu)秀的誠(chéng)信的翻譯公司,鎖定一兩家有實(shí)力的翻譯公司與其合作。很多兼職翻譯擔(dān)心被不良公司欺騙,被故意拖欠翻譯費(fèi),對(duì)此我們非常理解,市場(chǎng)上確實(shí)有很多騙子。但是我們公司絕對(duì)不會(huì)這樣做,翻譯人員是翻譯公司的財(cái)富和基石,任何行業(yè)里都缺少優(yōu)秀人才,我公司非常欣賞有才華有誠(chéng)信的的翻譯人才,對(duì)其我們會(huì)敬若上賓,有關(guān)兼職翻譯與在線翻譯公司的關(guān)系問題,我們另有專文論述。
10、 翻譯行業(yè)還處于上升階段,市場(chǎng)需求在不斷擴(kuò)大,機(jī)器翻譯的技術(shù)水平還遠(yuǎn)不可能替代人工翻譯,翻譯行業(yè)本身的前景還是非常光明的。
本文歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)注明出處
