1
例如:兄 AWM 1007 16AWG VW-1 80℃ 300V E20000 詳詳細細 CSA TR-64 FT1 80℃ 300V 16AWG LL0000 -F- LF
這種寫法正確嗎
2
這個沒有問題,要注意下面幾點:
1. UL Log "兄" 後面要緊跟"AWM",其他沒有順序要求;
2. CSA 部分沒有順序要求;且和UL內(nèi)容要求相隔1 in以上;
3. 後面的單獨的其他認證或者聲明,相互間或者和前面的內(nèi)容,間隔也要求1 in以上.
以上如有問題,請大家指証,在此謝過.
3
甚麼情況下可以獎勵威望哦?渴望威望,呵呵
4
5
6
7
8
最后一點點不對,是“-LF-”
有的后面還印“C兄”那種。
9
ksmallcat:
最后一點點不對,是“-LF-”
有的后面還印“C兄”那種。
F 是日本FMARK認證,沒有錯誤!
10
-F-是日本品質(zhì)保證機構(gòu)(JQA)的一種關(guān)于阻燃等級的一種認證。全稱F-Mark認證。
-LF-是電線制造商自已對環(huán)保的一種識別,是英文Lead Free的簡稱。
有的廠家用LM,有的用-G,有的用N/T。這是沒有國際標(biāo)準(zhǔn)的。
11
同意樓上的。12
AWM 1007 16AWG VW-1 80℃ 300V E20000
后面的E20000是文本號嗎?
如果是文本號的話應(yīng)該是
AWM 1007 16AWG E20000 80℃ 300V VW-1
13
14